lunes, 9 de noviembre de 2015

「LYRICS」 Kanjani∞ - Wasabi (kanji + romaji + español)

Wasabi
Letra y música: Tanaka Hidenori
Arreglos: Noma Kosuke

Tanaka Hidenori fue escritor de Monogram, Rolling coaster, Yuuyami Train y Kujira to Pengin; escritor y compositor de Brulee y Fuyu koi, y compositor de Pan Panda :)

Ya que no es la letra oficial, puede tener errores. Aunque la escuche mil veces, SÉ que la última frase está mal, pero, no encontré otra forma de traducirla u.u
Cuando compartan el booklet con las letras, la corrijo y marco los errores de la traducción ^^ ¡Al menos que les sirva para cantarla!

----------------------------------------

Kanji
真夜中過ぎるに君からの着信
ベッドから転げ落ちる
『最近どう?』なんでどうせまた彼の愚痴
ばかり聞かされるんでしょ
で3日もすれば仲直りしちゃって
それいつものパターンよ
すべて覆す君への想いだ
喉の辺りを上昇中
あがいてもこのタイミングだったりして
もう can't stop me

誰かのもんだって構やしない
好きになっていいじゃん
君の胸に不意打ち wasabi
勢い余ってフライングで連れ去ったって
いいじゃん
映画さながらそのまま wanna be
ずっと後引く涙目の恋模様

駆け引きなのか一人芝居なのか
現状だけ把握させて
安心するよって受け取り方次第じゃ
期待値も変わってくるでしょう

ねえ1歩引いて静観していたって
想いは届かないし
“もうちょっと彼を信じてみるね”って
断トツで言わせたくないぜ
結局ほら今しかなかったりして
もう can't stop me

望み廃って終われないよ
打ち明けたっていいじゃん
君も実はあながち wasabi
誰元で今夜会いに行って抱きしめたっていいじゃん
誰も彼も消せない hanabi

ジーンと痺れて突き抜ける恋をしよう

本当はずっと好きでした
呆れるほどに一途でした
どうなったって後悔したくないんだよ
can't stop me

誰かのもんだって構やしない
好きになっていいじゃん
君の胸に不意打ち wasabi
勢い余ってフライングで連れ去ったって
いいじゃん
映画さながらそのまま wanna be
  
望み廃って終われないよ
打ち明けたっていいじゃん
君も実はあながち wasabi
誰元で今夜会いに行って抱きしめたっていいじゃん
誰も彼も消せない hanabi

ずっと後引く涙目の
さりとって不敵に突き抜ける恋をしよう


--------------------------------------


Romaji
mayonaka sugi ni kimi kara no chakushin
Beddo kara koroge ochiru
"saikin dou?" nande dou se mata kare no guchi
bakari kikasarerun desho
de mikka mo sureba nakanaorishichatte
sore itsumo no Pataan yo
subete kutsugaesu kimi e no omoi da
nodo no atari wo joushuuchuu
agaitemo kono Taimingu dattari shite
mou can't stop me

dareka no mon datte kamayashinai
suki ni natte ii jan
kimi no mune ni fuiuchi wasabi
ikioi amatta Furaingu de tsuresattatte ii jan
eiga sa nagara sono mama wanna be
zutto ato hiku namida me no koi moyou

kakehiki na no ka hitori shibai na no ka
genjou dake haakusasete
anshinsuru yotte uketori kata jidai ja
kitaichi mo kawatte kuru deshou

nee ippo hiite seikanshiteitatte
omoi wa todokanaishi
"mou chotto kare wo shinjite miru ne" tte
dan totsu de iwasetakunai ze
kekkyouku hora ima shikanakattarishite
mou can't stop me

nozomi sutatte owarenai yo
uchiaketatte ii jan
kimi mo jitsu wa anagachi wasabi
dare moto de konya ai ni itte dakishimetatte iijan
dare mo kare mo kesenai hanabi

Jiin to shibirete tsukinukeru koi wo shiyou

hontou wa zutto suki deshita
akireru hodo ni ichizu deshita
dou nattatte koukai shitakunainda yo
can't stop me

dareka no mon datte kamayashinai
suki ni natte ii jan
kimi no mune ni fuiuchi wasabi
ikioi amatta Furaingu de tsuresattatte ii jan
eiga sa nagara sono mama wanna be

nozomi sutatte owarenai yo
uchiaketatte ii jan
kimi mo jitsu wa anagachi wasabi
dare moto de konya ai ni itte dakishimetatte iijan
daremo kare mo kesenai hanabi

zutto ato hiku namida me no
saritotte suteki ni tsukinukeru koi wo shiyou


-------------------------------


Español
Pasada la medianoche desde tu llegada
te tiras a la cama
"¿Qué pasó?" Por qué otra vez quejándote de él
Todo lo que hago es escucharte, ¿no?
Y si pasan tres días, te vas a reconciliar
Siempre es el mismo patrón
Todo (lo que digo) te molesta
Lo que tengo en la garganta parece subir
Aunque luche, este es el momento,
ya no voy a detenerme

No me importa de quién sea el problema
enamorarse está bien
En tu pecho ataca de repente el wasabi
La fuerza que tienes en exceso, está bien que la saques volando
Quiero estar así, como es una película
Después siempre termino secando las lágrimas de tu patrón de amor

¿Será estrategia? ¿Será el juego de una única persona?
Sólo entiende el presente
No te preocupes, dijiste, aceptando las circunstancias
Las expectativas también van cambiando, ¿no?

Oye, esperando pacientemente retrocediste un paso
Mis pensamientos no te llegan
"Voy a intentar creer en él una vez más", dices
Y no digas que es lo mejor
Después de todo, mira, parece que no tienes opción
Ya no voy a detenerme

Seré franco,
está bien si no termino de usar este deseo
En realidad tú no eres necesariamente wasabi
Con quién vayas a ir a verte y abrazar esta noche; está bien
Todos y él también son un imborrable fuego artificial

Llegando a tu corazón, quebrándote, entumeciéndote, hagamos el amor

La verdad es que siempre me gustaste
Sinceramente, hasta sorprenderme
¿Cómo hago para no sentir remordimiento?
No me detengas

No me importa de quién sea el problema
enamorarse está bien
En tu pecho ataca de repente el wasabi
La fuerza que tienes en exceso, está bien que la saques volando
Quiero estar así, como es una película

Seré franco,
está bien si no termino de usar este deseo
En realidad tú no eres necesariamente wasabi
Con quién vayas a ir a verte y abrazar esta noche; está bien
Todos y él también son un imborrable fuego artificial

Después siempre termino secando tus lágrimas
Tomando a una persona astuta, quebrándolo intrépidamente, hagamos el amor.


Créditos: subasuda (kanji) &
Kanjani8 en la Argentina (romaji, traducción)
 

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Si te gustó lo que compartimos, no cuesta nada al menos escribir un gracias ^^
¡Te esperamos en la próxima entrada!

Usamos cookies propias y de terceros para ayudarte en tu navegación. Si continuas navegando consideramos que aceptas el uso de cookies Aceptar Más información